Services
Rates
Deadlines

Types of text
Delivery formats
Resources
Procedure
Elena Carbonell
 
     
 

Procedure
  •  The client sends the original text
  •  We agree upon a fee and a deadline with the client
  •   At this point the client can send us his/her own glossary if there is one available. The translation consists of three steps:
      a) first version and segmentation with the translation program
      b) looking for all terminology and implementation on all documents
      c) final reading and correction of style
  •  Correction and proofreading (optional) by a second native speaker
  •  We send back the translation as agreed
  •  We send an invoice via post or e-mail

Elena Carbonell
 Elena Carbonell Sánchez-Gijón was born in Cadiz , Spain in 1968. She holds a degree in English Language and Literature from the University of Seville. In 1995 she moved to Amsterdam , the Netherlands , where she studied translation Dutch-Spanish at Vertol, Translation Polytechnics. She has been working as a professional translator since 1998 and has wide experience in translating into Spanish diverse types of texts, especially technical guides and user's manuals. She also works as a teacher, she has written a Spanish course and has worked as linguistic consultant, editor and proofreader for publishing companies.
Elena Carbonell is part of Grupo Ortega Carbonell.  She is also a platinum member of Proz.com.

 
 
  ©Elena Carbonell: concept, photos and design
Optimized for Mozilla Firefox 2.0 and Windows Explorer 7.0 with a resolution of 1024 x 768.
 
espaņol
Nederlands
contact
links
home